| Hebrew |
שֹׁפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל נְדִיבִ֑ים וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigתֹּהוּ hebrew Meaning: * Formless * Waste * Futile * Meaningless * Nothing * Chaos Masculine. Noun. Describes something that is unformed or purposeless. It often pairs with בֹּהוּ - void -forming the phrase תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ, a poetic expression for utter chaos or emptiness.Genesis 1:2Deuteronomy 32:10Isaiah 45:18Jeremiah 4:23 לֹא דָֽרֶךְ |
| ESV |
he pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes;
|
| NIV |
he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
|
| NLT |
the LORD pours contempt on their princes, causing them to wander in trackless wastelands.
|
| LXX |
ἐξεχύθη ἐξουδένωσις ἐπ ἄρχοντας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπλάνησεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀβάτῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐχ ὁδῷ |
| KJV |
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
|
Psalm 107:39 ← Psalm 107:40 → Psalm 107:41
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 107