| Hebrew |
אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ |
| ESV |
the sun to rule over the day, for his steadfast love endures forever;
|
| NIV |
the sun to govern the day, His love endures forever.
|
| NLT |
the sun to rule the day, His faithful love endures forever.
|
| LXX |
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέρας ὅτι εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλεος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
|
Psalm 136:7 ← Psalm 136:8 → Psalm 136:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 136