| Hebrew | |
| ESV |
I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.
|
| NIV |
I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.
|
| NLT |
I remember the days of old. I ponder all your great works and think about what you have done.
|
| LXX |
ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμελέτησα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πᾶσιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργοις σου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ποιήμασιν τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειρῶν σου ἐμελέτων |
| KJV |
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
|
Psalm 143:4 ← Psalm 143:5 → Psalm 143:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 143