| Hebrew | |
| ESV |
Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.
|
| NIV |
Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save.
|
| NLT |
Don't put your confidence in powerful people; there is no help for you there.
|
| LXX |
μὴ πεποίθατε ἐπ ἄρχοντας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐφ υἱοὺς ἀνθρώπων οἷς οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σωτηρία |
| KJV |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
|
Psalm 146:2 ← Psalm 146:3 → Psalm 146:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 146