| Greek |
μὴ κατακαυχῶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κλάδων· εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥίζα σέ. |
| ESV |
do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you.
|
| NIV |
do not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
|
| NLT |
But you must not brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. You are just a branch, not the root.
|
| KJV |
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
|
Romans 11:17 ← Romans 11:18 → Romans 11:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 11