| Greek |
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μὴ ἐργαζομένῳ, πιστεύοντι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δικαιοῦντα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀσεβήν, λογίζεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πίστις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς δικαιοσύνην, |
| ESV |
And to the one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness,
|
| NIV |
However, to the man who does not work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as righteousness.
|
| NLT |
But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
|
| KJV |
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
|
Romans 4:4 ← Romans 4:5 → Romans 4:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 4