Romans 8:25

Greek
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ

greek

Meaning:

* Who * Which * What

The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent).

It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning
οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι’plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.
ESV
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.
NIV
But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
NLT
But if we look forward to something we don't yet have, we must wait patiently and confidently.)
KJV
But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

Romans 8:24 ← Romans 8:25 → Romans 8:26

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentRomansRomans 8