| Hebrew | |
| ESV |
But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons.
|
| NIV |
Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
|
| NLT |
Then Elimelech died, and Naomi was left with her two sons.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Αβιμελεχ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνὴρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Νωεμιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατελείφθη αὐτὴplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δύο υἱοὶ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
|
Ruth 1:2 ← Ruth 1:3 → Ruth 1:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ruth → Ruth 1