| Hebrew | 
אָח֥וֹת לָ֨נוּ֙ קְטַנָּ֔ה וְשָׁדַ֖יִם אֵ֣ין לָ֑הּ מַֽה נַּעֲשֶׂה֙ לַאֲחֹתֵ֔נוּ בַּיּ֖וֹם שֶׁיְּדֻבַּר בָּֽהּ
 | 
| ESV | 
We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
 | 
| NIV | 
We have a young sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister for the day she is spoken for?
 | 
| NLT | 
We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
 | 
| LXX | 
ἀδελφὴ ἡμῖν μικρὰ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μαστοὺς οὐκ ἔχει τί ποιήσωμενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφῇ ἡμῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἡμέρᾳ ᾗ ἐὰν λαληθῇ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) | 
| KJV | 
We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
 | 
Song Of Solomon 8:7 ← Song Of Solomon 8:8 → Song Of Solomon 8:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Song Of Solomon → Song Of Solomon 8