| Hebrew |
וְֽהָיְתָ֞הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 חֶ֣בֶל הַיָּ֗ם נְוֺ֛ת כְּרֹ֥ת רֹעִ֖ים וְגִדְר֥וֹת צֹֽאן |
| ESV |
And you, O seacoast, shall be pastures, with meadows for shepherds and folds for flocks.
|
| NIV |
The land by the sea, where the Kerethites dwell, will be a place for shepherds and sheep pens.
|
| NLT |
The Philistine coast will become a wilderness pasture, a place of shepherd camps and enclosures for sheep and goats.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. Κρήτη νομὴ ποιμνίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μάνδρα προβάτων |
| KJV |
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
|
Zephaniah 2:5 ← Zephaniah 2:6 → Zephaniah 2:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Zephaniah → Zephaniah 2