Zephaniah 2:6

Hebrew
וְֽהָיְתָ֞הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
חֶ֣בֶל הַיָּ֗ם נְוֺ֛ת כְּרֹ֥ת רֹעִ֖ים וְגִדְר֥וֹת צֹֽאן
ESV
And you, O seacoast, shall be pastures, with meadows for shepherds and folds for flocks.
NIV
The land by the sea, where the Kerethites dwell, will be a place for shepherds and sheep pens.
NLT
The Philistine coast will become a wilderness pasture, a place of shepherd camps and enclosures for sheep and goats.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
Κρήτη νομὴ ποιμνίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
μάνδρα προβάτων
KJV
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.

Zephaniah 2:5 ← Zephaniah 2:6 → Zephaniah 2:7

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentZephaniahZephaniah 2