1_chronicles_13:13
1 Chronicles 13:13
| Hebrew |
וְלֹֽא הֵסִ֨יר דָּוִ֧יד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 הָאָר֛וֹן אֵלָ֖יו אֶל עִ֣יר דָּוִ֑יד וַיַּטֵּ֕הוּ אֶל בֵּ֥ית עֹבֵֽד אֱדֹ֖ם הַגִּתִּֽי |
| ESV |
So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
|
| NIV |
He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.
|
| NLT |
So David did not move the Ark into the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-edom of Gath.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἀπέστρεψεν Δαυιδ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ κιβωτὸν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἑαυτὸν εἰς πόλιν Δαυιδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξέκλινεν αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς οἶκον Αβεδδαρα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Γεθθαίου |
| KJV |
So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
|
1 Chronicles 13:12 ← 1 Chronicles 13:13 → 1 Chronicles 13:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Chronicles → 1 Chronicles 13
1_chronicles_13/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
