1_chronicles_2:34
1 Chronicles 2:34
| Hebrew |
וְלֹֽא הָיָ֧הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לְשֵׁשָׁ֛ן בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם בָּנ֑וֹת וּלְשֵׁשָׁ֛ן עֶ֥בֶד מִצְרִ֖י וּשְׁמ֥וֹ יַרְחָֽע |
| ESV |
Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
|
| NIV |
Sheshan had no sons-only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.
|
| NLT |
Sheshan had no sons, though he did have daughters. He also had an Egyptian servant named Jarha.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σωσαν υἱοί ἀλλ ἢ θυγατέρες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σωσαν παῖς Αἰγύπτιος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὄνομα αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Ιωχηλ |
| KJV |
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
|
1 Chronicles 2:33 ← 1 Chronicles 2:34 → 1 Chronicles 2:35
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Chronicles → 1 Chronicles 2
1_chronicles_2/34.txt · Last modified: (external edit)
