1_corinthians_15:13
1 Corinthians 15:13
| Greek |
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οὐδὲ Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. ἐγήγερται· |
| ESV |
But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
|
| NIV |
If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
|
| NLT |
For if there is no resurrection of the dead, then Christ has not been raised either.
|
| KJV |
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:
|
1 Corinthians 15:12 ← 1 Corinthians 15:13 → 1 Corinthians 15:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 15
1_corinthians_15/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
