User Tools

Site Tools


1_corinthians_15:13

1 Corinthians 15:13

Greek
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
οὐδὲ Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός

Christ means “anointed one”

The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ)

Noun, masculine.
ἐγήγερται·
ESV
But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
NIV
If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
NLT
For if there is no resurrection of the dead, then Christ has not been raised either.
KJV
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

1_corinthians_15/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1