1_corinthians_16:22
                1 Corinthians 16:22
| Greek |   
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article κύριον, ἤτωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀνάθεμα. μαρὰν ἀθά.  | 
	
| ESV |   
If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
   | 
	
| NIV |   
If anyone does not love the Lord–a curse be on him. Come, O Lord!
   | 
	
| NLT |   
If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!
   | 
	
| KJV |   
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
   | 
	
1 Corinthians 16:21 ← 1 Corinthians 16:22 → 1 Corinthians 16:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 16
1_corinthians_16/22.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                