User Tools

Site Tools


1_kings_1:20

1 Kings 1:20

Hebrew
ESV
And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
NIV
My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.
NLT
And now, my lord the king, all Israel is waiting for you to announce who will become king after you.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
σύ κύριέ μου βασιλεῦ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀφθαλμοὶ παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
Ισραηλ πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
σὲ ἀπαγγεῖλαι αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τίς καθήσεται ἐπὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θρόνου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίου μου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλέως μετ αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

1 Kings 1:19 ← 1 Kings 1:20 → 1 Kings 1:21

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Kings1 Kings 1

1_kings_1/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1