1_kings_16:17
1 Kings 16:17
| Hebrew | |
| ESV |
So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
|
| NIV |
Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah.
|
| NLT |
So Omri led the entire army of Israel up from Gibbethon to attack Tirzah, Israel's capital.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνέβη Αμβρι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 Ισραηλ μετ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκ Γαβαθων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περιεκάθισαν ἐπὶ Θερσα |
| KJV |
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
|
1 Kings 16:16 ← 1 Kings 16:17 → 1 Kings 16:18
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Kings → 1 Kings 16
1_kings_16/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1
