1_kings_16:22
1 Kings 16:22
| Hebrew | |
| ESV |
But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died, and Omri became king.
|
| NIV |
But Omri's followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.
|
| NLT |
But Omri's supporters defeated the supporters of Tibni. So Tibni was killed, and Omri became the next king.
|
| LXX |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαὸς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὢνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὀπίσω Αμβρι ὑπερεκράτησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαὸν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀπίσω Θαμνι υἱοῦ Γωναθ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Θαμνι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιωραμ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφὸς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιρῷ ἐκείνῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν Αμβρι μετὰ Θαμνι |
| KJV |
But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
|
1 Kings 16:21 ← 1 Kings 16:22 → 1 Kings 16:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Kings → 1 Kings 16
1_kings_16/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
