1_kings_3:10
1 Kings 3:10
| Hebrew |
וַיִּיטַ֥ב הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנָ֑י כִּ֚י שָׁאַ֣ל שְׁלֹמֹ֔ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה |
| ESV |
It pleased the Lord that Solomon had asked this.
|
| NIV |
The Lord was pleased that Solomon had asked for this.
|
| NLT |
The Lord was pleased that Solomon had asked for wisdom.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἤρεσεν ἐνώπιον κυρίου ὅτι ᾐτήσατο Σαλωμων τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥῆμα τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 |
| KJV |
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
|
1 Kings 3:9 ← 1 Kings 3:10 → 1 Kings 3:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Kings → 1 Kings 3
1_kings_3/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
