1_kings_5:11
                1 Kings 5:11
| Hebrew |   
וַיֶּחְכַּם֮ מִכָּל הָֽאָדָם֒ מֵאֵיתָ֣ן הָאֶזְרָחִ֗י וְהֵימָ֧ן וְכַלְכֹּ֛ל וְדַרְדַּ֖ע בְּנֵ֣י מָח֑וֹל וַיְהִֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה  hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 שְׁמ֥וֹ בְכָֽל הַגּוֹיִ֖ם סָבִֽיב  | 
	
| ESV |   
while Solomon gave Hiram 20,000 cors of wheat as food for his household, and 20,000 cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year.
   | 
	
| NIV |   
and Solomon gave Hiram twenty thousand cors of wheat as food for his household, in addition to twenty thousand baths, of pressed olive oil. Solomon continued to do this for Hiram year after year.
   | 
	
| NLT |   
In return, Solomon sent him an annual payment of 100,000 bushels of wheat for his household and 110,000 gallons of pure olive oil.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Σαλωμων ἔδωκεν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χιραμ εἴκοσι χιλιάδας κόρους πυροῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μαχιρ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκῳ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἴκοσι χιλιάδας βεθ ἐλαίου κεκομμένου κατὰ τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐδίδου Σαλωμων τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χιραμ κατ ἐνιαυτόν  | 
	
| KJV |   
And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year.
   | 
	
1 Kings 5:10 ← 1 Kings 5:11 → 1 Kings 5:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Kings → 1 Kings 5
1_kings_5/11.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                