1_kings_7:47
1 Kings 7:47
| Hebrew |
וַיַּנַּ֤ח שְׁלֹמֹה֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 כָּל הַכֵּלִ֔ים מֵרֹ֖ב מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד לֹ֥א נֶחְקַ֖ר מִשְׁקַ֥ל הַנְּחֹֽשֶׁת |
| ESV |
And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained.
|
| NIV |
Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
|
| NLT |
Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.
|
| LXX |
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ τεθεμελιωμένην ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τιμίοις λίθοις μεγάλοις λίθοις δεκαπήχεσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὀκταπήχεσιν |
| KJV |
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
|
1 Kings 7:46 ← 1 Kings 7:47 → 1 Kings 7:48
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Kings → 1 Kings 7
1_kings_7/47.txt · Last modified: by 127.0.0.1
