User Tools

Site Tools


1_samuel_1:14

1 Samuel 1:14

Hebrew
וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֨יהָ֙ עֵלִ֔י עַד מָתַ֖י תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין הָסִ֥ירִי אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
יֵינֵ֖ךְ מֵעָלָֽיִךְ
ESV
And Eli said to her, “How long will you go on being drunk? Put away your wine from you.”
NIV
and said to her, “How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine.”
NLT
“Must you come here drunk?” he demanded. “Throw away your wine!”
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παιδάριον Ηλι ἕως πότε μεθυσθήσῃ περιελοῦ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἶνόν σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πορεύου ἐκ προσώπου κυρίου
KJV
And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee.

1 Samuel 1:13 ← 1 Samuel 1:14 → 1 Samuel 1:15

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 1

1_samuel_1/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1