User Tools

Site Tools


1_samuel_1:16

1 Samuel 1:16

Hebrew
אַל תִּתֵּן֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת בְּלִיָּ֑עַל כִּֽי מֵרֹ֥ב שִׂיחִ֛י וְכַעְסִ֖י דִּבַּ֥רְתִּי עַד הֵֽנָּה
ESV
Do not regard your servant as a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation.“
NIV
Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.“
NLT
Don't think I am a wicked woman! For I have been praying out of great anguish and sorrow.“
LXX
μὴ δῷς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δούλην σου εἰς θυγατέρα λοιμήν ὅτι ἐκ πλήθους ἀδολεσχίας μου ἐκτέτακα ἕως νῦν
KJV
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

1 Samuel 1:15 ← 1 Samuel 1:16 → 1 Samuel 1:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 1

1_samuel_1/16.txt · Last modified: (external edit)