1_samuel_1:6
1 Samuel 1:6
| Hebrew |
וְכִֽעֲסַ֤תָּה צָֽרָתָהּ֙ גַּם כַּ֔עַס בַּעֲב֖וּר הַרְּעִמָ֑הּ כִּֽי סָגַ֥ר יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּעַ֥ד רַחְמָֽהּ |
| ESV |
And her rival used to provoke her grievously to irritate her, because the LORD had closed her womb.
|
| NIV |
And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
|
| NLT |
So Peninnah would taunt Hannah and make fun of her because the LORD had kept her from having children.
|
| LXX |
ὅτι οὐκ ἔδωκεν αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κύριος παιδίον κατὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θλῖψιν αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀθυμίαν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θλίψεως αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἠθύμει διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ὅτι συνέκλεισεν κύριος τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μήτραν αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ δοῦναι αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) παιδίον |
| KJV |
And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
|
1 Samuel 1:5 ← 1 Samuel 1:6 → 1 Samuel 1:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 1
1_samuel_1/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
