1_samuel_16:22
                1 Samuel 16:22
| Hebrew | |
| ESV | 
And Saul sent to Jesse, saying, “Let David remain in my service, for he has found favor in my sight.”
 | 
| NIV | 
Then Saul sent word to Jesse, saying, “Allow David to remain in my service, for I am pleased with him.”
 | 
| NLT | 
Then Saul sent word to Jesse asking, “Please let David remain in my service, for I am very pleased with him.”
 | 
| LXX | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέστειλεν Σαουλ πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… Ιεσσαι λέγων παριστάσθω δὴ Δαυιδ ἐνώπιον ἐμοῦ ὅτι εὗρεν χάριν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὀφθαλμοῖς μου | 
| KJV | 
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
 | 
1 Samuel 16:21 ← 1 Samuel 16:22 → 1 Samuel 16:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 16
1_samuel_16/22.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                