User Tools

Site Tools


1_samuel_17:32

1 Samuel 17:32

Hebrew
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל שָׁא֔וּל אַל יִפֹּ֥ל לֵבplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
אָדָ֖ם עָלָ֑יו עַבְדְּךָ֣ יֵלֵ֔ךְ וְנִלְחַ֖ם עִם הַפְּלִשְׁתִּ֥י הַזֶּֽה
ESV
And David said to Saul, “Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
NIV
David said to Saul, “Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him.”
NLT
“Don't worry about this Philistine,” David told Saul. “I'll go fight him!”
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν Δαυιδ πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
Σαουλ μὴ δὴ συμπεσέτω plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καρδία τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίου μου ἐπ αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δοῦλός σου πορεύσεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πολεμήσει μετὰ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀλλοφύλου τούτουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
KJV
And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.

1 Samuel 17:31 ← 1 Samuel 17:32 → 1 Samuel 17:33

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 17

1_samuel_17/32.txt · Last modified: by 127.0.0.1