1_samuel_18:8
                1 Samuel 18:8
| Hebrew | |
| ESV | 
And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?”
 | 
| NIV | 
Saul was very angry; this refrain galled him. “They have credited David with tens of thousands,” he thought, “but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?”
 | 
| NLT | 
This made Saul very angry. “What's this?” he said. “They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they'll be making him their king!”
 | 
| LXX | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πονηρὸν ἐφάνη τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥῆμα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὀφθαλμοῖς Σαουλ περὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… τούτουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ ἔδωκαν τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μυριάδας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμοὶ ἔδωκαν τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χιλιάδας | 
| KJV | 
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
 | 
1 Samuel 18:7 ← 1 Samuel 18:8 → 1 Samuel 18:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 18
1_samuel_18/8.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                