1_samuel_19:14
                1 Samuel 19:14
| Hebrew | 
וַיִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים לָקַ֣חַת אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( דָּוִ֑ד וַתֹּ֖אמֶר חֹלֶ֥ה הֽוּא | 
| ESV | 
And when Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.”
 | 
| NIV | 
When Saul sent the men to capture David, Michal said, “He is ill.”
 | 
| NLT | 
When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn't get out of bed.
 | 
| LXX | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέστειλεν Σαουλ ἀγγέλους λαβεῖν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λέγουσιν ἐνοχλεῖσθαι αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) | 
| KJV | 
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
 | 
1 Samuel 19:13 ← 1 Samuel 19:14 → 1 Samuel 19:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 19
1_samuel_19/14.txt · Last modified:  (external edit)
                
                