1_samuel_20:26
                1 Samuel 20:26
| Hebrew |   
וְלֹֽא דִבֶּ֥ר שָׁא֛וּל מְא֖וּמָה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא כִּ֤י אָמַר֙ מִקְרֶ֣ה ה֔וּא בִּלְתִּ֥י טָה֛וֹרplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigטָהוֹר  hebrew Meaning * Clean * Pure Adjective. The word טָהוֹר (from the root טהר) can be used to describe physical, ceremonial or moral purity, depending on the context. It is contrasted with the word טָמֵא which means unclean or impure.Leviticus 10:10Numbers 19:19Psalm 12:67Psalm 24:4Proverbs 15:26Exodus 27:20Leviticus 24:4Ezekiel 22:24Psalm 51:1012Ezekiel 36:25Matthew 5:8Psalm 24:4Psalm 51:10Leviticus 11:47Psalms 12:612Leviticus 13:37Numbers 8:7Leviticus 14:74Ezekiel 36:25Leviticus… ה֖וּא כִּֽי לֹ֥א טָהֽוֹרplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigטָהוֹר hebrew Meaning * Clean * Pure Adjective. The word טָהוֹר (from the root טהר) can be used to describe physical, ceremonial or moral purity, depending on the context. It is contrasted with the word טָמֵא which means unclean or impure.Leviticus 10:10Numbers 19:19Psalm 12:67Psalm 24:4Proverbs 15:26Exodus 27:20Leviticus 24:4Ezekiel 22:24Psalm 51:1012Ezekiel 36:25Matthew 5:8Psalm 24:4Psalm 51:10Leviticus 11:47Psalms 12:612Leviticus 13:37Numbers 8:7Leviticus 14:74Ezekiel 36:25Leviticus…  | 
	
| ESV |   
Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “Something has happened to him. He is not clean; surely he is not clean.”
   | 
	
| NIV |   
Saul said nothing that day, for he thought, “Something must have happened to David to make him ceremonially unclean-surely he is unclean.”
   | 
	
| NLT |   
Saul didn't say anything about it that day, for he said to himself, “Something must have made David ceremonially unclean.”
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἐλάλησεν Σαουλ οὐδὲν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅτι εἶπεν σύμπτωμα φαίνεται μὴ καθαρὸς εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὅτι οὐ κεκαθάρισται  | 
	
| KJV |   
Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
   | 
	
1 Samuel 20:25 ← 1 Samuel 20:26 → 1 Samuel 20:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 20
1_samuel_20/26.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                