User Tools

Site Tools


1_samuel_20:32

1 Samuel 20:32

Hebrew
וַיַּ֨עַן֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
שָׁא֖וּל אָבִ֑יו וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו לָ֥מָּה יוּמַ֖ת מֶ֥ה עָשָֽׂה
ESV
Then Jonathan answered Saul his father, “Why should he be put to death? What has he done?”
NIV
“Why should he be put to death? What has he done?” Jonathan asked his father.
NLT
“But why should he be put to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπεκρίθη Ιωναθαν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Σαουλ ἵνα τί ἀποθνῄσκει τί πεποίηκενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
KJV
And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done?

1 Samuel 20:31 ← 1 Samuel 20:32 → 1 Samuel 20:33

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 20

1_samuel_20/32.txt · Last modified: by 127.0.0.1