1_samuel_20:32
1 Samuel 20:32
| Hebrew |
וַיַּ֨עַן֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שָׁא֖וּל אָבִ֑יו וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו לָ֥מָּה יוּמַ֖ת מֶ֥ה עָשָֽׂה |
| ESV |
Then Jonathan answered Saul his father, “Why should he be put to death? What has he done?”
|
| NIV |
“Why should he be put to death? What has he done?” Jonathan asked his father.
|
| NLT |
“But why should he be put to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπεκρίθη Ιωναθαν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σαουλ ἵνα τί ἀποθνῄσκει τί πεποίηκενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form |
| KJV |
And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done?
|
1 Samuel 20:31 ← 1 Samuel 20:32 → 1 Samuel 20:33
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 20
1_samuel_20/32.txt · Last modified: by 127.0.0.1
