User Tools

Site Tools


1_samuel_20:39

1 Samuel 20:39

Hebrew
וְהַנַּ֖עַר לֹֽא יָדַ֣ע מְא֑וּמָה אַ֤ךְ יְהֽוֹנָתָן֙ וְדָוִ֔ד יָדְע֖וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַדָּבָֽר
ESV
But the boy knew nothing. Only Jonathan and David knew the matter.
NIV
(The boy knew nothing of all this; only Jonathan and David knew.)
NLT
He, of course, suspected nothing; only Jonathan and David understood the signal.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παιδάριον οὐκ ἔγνω οὐθέν πάρεξ Ιωναθαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Δαυιδ ἔγνωσαν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥῆμα
KJV
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.

1 Samuel 20:38 ← 1 Samuel 20:39 → 1 Samuel 20:40

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 20

1_samuel_20/39.txt · Last modified: by 127.0.0.1