User Tools

Site Tools


1_samuel_21:4

1 Samuel 21:4

Hebrew
ESV
And the priest answered David, “I have no common bread on hand, but there is holy bread- if the young men have kept themselves from women.”
NIV
But the priest answered David, “I don't have any ordinary bread on hand; however, there is some consecrated bread here-provided the men have kept themselves from women.”
NLT
“We don't have any regular bread,” the priest replied. “But there is the holy bread, which you can have if your young men have not slept with any women recently.”
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπεκρίθη plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱερεὺς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Δαυιδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν οὐκ εἰσὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἄρτοι βέβηλοι ὑπὸ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χεῖρά μου ὅτι ἀλλ ἄρτοι ἅγιοι εἰσίνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
εἰ πεφυλαγμένα τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παιδάριά ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἀπὸ γυναικός καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
φάγεται
KJV
And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.

1 Samuel 21:3 ← 1 Samuel 21:4 → 1 Samuel 21:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 21

1_samuel_21/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1