1_samuel_22:23
1 Samuel 22:23
| Hebrew |
שְׁבָ֤ה אִתִּי֙ אַל תִּירָ֔א כִּ֛י אֲשֶׁר יְבַקֵּ֥שׁ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( נַפְשִׁ֖י יְבַקֵּ֣שׁ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( נַפְשֶׁ֑ךָ כִּֽי מִשְׁמֶ֥רֶת אַתָּ֖ה עִמָּדִֽי |
| ESV |
Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life. With me you shall be in safekeeping.“
|
| NIV |
Stay with me; don't be afraid; the man who is seeking your life is seeking mine also. You will be safe with me.“
|
| NLT |
Stay here with me, and don't be afraid. I will protect you with my own life, for the same person wants to kill us both.“
|
| LXX |
κάθου μετ ἐμοῦ μὴ φοβοῦ ὅτι οὗ ἐὰν ζητῶ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχῇ μου τόπον ζητήσω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχῇ σου ὅτι πεφύλαξαι σὺ παρ ἐμοί |
| KJV |
Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
|
1 Samuel 22:22 ← 1 Samuel 22:23 → 1 Samuel 23:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 22
1_samuel_22/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1
