1_samuel_22:4
1 Samuel 22:4
| Hebrew |
וַיַּנְחֵ֕ם אֶת פְּנֵ֖י מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֑ב וַיֵּשְׁב֣וּ עִמּ֔וֹ כָּל יְמֵ֥י הֱיוֹתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 דָּוִ֖ד בַּמְּצוּדָֽה |
| ESV |
And he left them with the king of Moab, and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.
|
| NIV |
So he left them with the king of Moab, and they stayed with him as long as David was in the stronghold.
|
| NLT |
So David's parents stayed in Moab with the king during the entire time David was living in his stronghold.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παρεκάλεσεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσωπον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέως Μωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατῴκουν μετ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πάσαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέρας ὄντοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περιοχῇ |
| KJV |
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
|
1 Samuel 22:3 ← 1 Samuel 22:4 → 1 Samuel 22:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 22
1_samuel_22/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
