1_samuel_22:9
1 Samuel 22:9
| Hebrew |
וַיַּ֜עַן דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֗י וְה֛וּא נִצָּ֥ב עַל עַבְדֵֽי שָׁא֖וּל וַיֹּאמַ֑ר רָאִ֨יתִי֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בֶּן יִשַׁ֔י בָּ֣א נֹ֔בֶה אֶל אֲחִימֶ֖לֶךְ בֶּן אֲחִטֽוּב |
| ESV |
Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, “I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub,
|
| NIV |
But Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, “I saw the son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
|
| NLT |
Then Doeg the Edomite, who was standing there with Saul's men, spoke up. “When I was at Nob,” he said, “I saw the son of Jesse talking to the priest, Ahimelech son of Ahitub.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποκρίνεται Δωηκ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σύρος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καθεστηκὼς ἐπὶ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμιόνους Σαουλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν ἑόρακα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱὸν Ιεσσαι παραγινόμενον εἰς Νομβα πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… Αβιμελεχ υἱὸν Αχιτωβ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερέα |
| KJV |
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
|
1 Samuel 22:8 ← 1 Samuel 22:9 → 1 Samuel 22:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 22
1_samuel_22/9.txt · Last modified: by 127.0.0.1
