1_samuel_24:14
1 Samuel 24:14
| Hebrew |
כַּאֲשֶׁ֣ר יֹאמַ֗ר מְשַׁל֙ הַקַּדְמֹנִ֔י מֵרְשָׁעִ֖ים יֵ֣צֵא רֶ֑שַׁע וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 בָּֽךְ |
| ESV |
After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog! After a flea!
|
| NIV |
“Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?
|
| NLT |
Who is the king of Israel trying to catch anyway? Should he spend his time chasing one who is as worthless as a dead dog or a single flea?
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νῦν ὀπίσω τίνος σὺ ἐκπορεύῃ βασιλεῦ Ισραηλ ὀπίσω τίνος καταδιώκεις σύ ὀπίσω κυνὸς τεθνηκότος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀπίσω ψύλλου ἑνός |
| KJV |
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
|
1 Samuel 24:13 ← 1 Samuel 24:14 → 1 Samuel 24:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 24
1_samuel_24/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1
