User Tools

Site Tools


1_samuel_3:16

1 Samuel 3:16

Hebrew
וַיִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
שְׁמוּאֵ֔ל וַיֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑י וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי
ESV
But Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”
NIV
but Eli called him and said, “Samuel, my son.” Samuel answered, “Here I am.”
NLT
But Eli called out to him, “Samuel, my son.” “Here I am,” Samuel replied.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν Ηλι πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
Σαμουηλ Σαμουηλ τέκνον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ
KJV
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.

1 Samuel 3:15 ← 1 Samuel 3:16 → 1 Samuel 3:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 3

1_samuel_3/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1