User Tools

Site Tools


1_samuel_30:10

1 Samuel 30:10

Hebrew
וַיִּרְדֹּ֣ף דָּוִ֔ד ה֖וּא וְאַרְבַּע מֵא֣וֹת אִ֑ישׁ וַיַּֽעַמְדוּ֙ מָאתַ֣יִם אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר פִּגְּר֔וּ מֵעֲבֹ֖ר אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
נַ֥חַל הַבְּשֽׂוֹר
ESV
But David pursued, he and four hundred men. Two hundred stayed behind, who were too exhausted to cross the brook Besor.
NIV
for two hundred men were too exhausted to cross the ravine. But David and four hundred men continued the pursuit.
NLT
But 200 of the men were too exhausted to cross the brook, so David continued the pursuit with 400 men.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κατεδίωξεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τετρακοσίοις ἀνδράσιν ὑπέστησαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
διακόσιοι ἄνδρες οἵτινες ἐκάθισαν πέραν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χειμάρρου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Βοσορ
KJV
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.

1 Samuel 30:9 ← 1 Samuel 30:10 → 1 Samuel 30:11

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 30

1_samuel_30/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1