User Tools

Site Tools


1_samuel_4:14

1 Samuel 4:14

Hebrew
וַיִּשְׁמַ֤ע עֵלִי֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
ק֣וֹל הַצְּעָקָ֔ה וַיֹּ֕אמֶר מֶ֛ה ק֥וֹל הֶהָמ֖וֹן הַזֶּ֑ה וְהָאִ֣ישׁ מִהַ֔ר וַיָּבֹ֖א וַיַּגֵּ֥ד לְעֵלִֽי
ESV
When Eli heard the sound of the outcry, he said, “What is this uproar?” Then the man hurried and came and told Eli.
NIV
Eli heard the outcry and asked, “What is the meaning of this uproar?” The man hurried over to Eli,
NLT
“What is all the noise about?” Eli asked.The messenger rushed over to Eli,
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἤκουσεν Ηλι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φωνὴν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βοῆς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν τίς plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βοὴ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φωνῆς ταύτηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄνθρωπος σπεύσας εἰσῆλθεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπήγγειλεν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ηλι
KJV
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.

1 Samuel 4:13 ← 1 Samuel 4:14 → 1 Samuel 4:15

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 4

1_samuel_4/14.txt · Last modified: (external edit)