User Tools

Site Tools


1_samuel_4:21

1 Samuel 4:21

Hebrew
ESV
And she named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband.
NIV
She named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel”-because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
NLT
She named the child Ichabod (which means “Where is the glory?”), for she said, “Israel's glory is gone.” She named him this because the Ark of God had been captured and because her father-in-law and husband were dead.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐκάλεσεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παιδάριον Οὐαὶ βαρχαβωθ ὑπὲρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κιβωτοῦ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑπὲρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πενθεροῦ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑπὲρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνδρὸς αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.

1 Samuel 4:20 ← 1 Samuel 4:21 → 1 Samuel 4:22

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 4

1_samuel_4/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1