User Tools

Site Tools


1_timothy_1:20

1 Timothy 1:20

Greek
ὧν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
Ὑμέναιος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν.
ESV
among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme.
NIV
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
NLT
Hymenaeus and Alexander are two examples. I threw them out and handed them over to Satan so they might learn not to blaspheme God.
KJV
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.

1 Timothy 1:19 ← 1 Timothy 1:20 → 1 Timothy 2:1

Return to: Home PageChristianityBibleNew Testament1 Timothy1 Timothy 1

1_timothy_1/20.txt · Last modified: (external edit)