1_timothy_1:20
                1 Timothy 1:20
| Greek |   
ὧν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί  greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. Ὑμέναιος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν.  | 
	
| ESV |   
among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme.
   | 
	
| NIV |   
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
   | 
	
| NLT |   
Hymenaeus and Alexander are two examples. I threw them out and handed them over to Satan so they might learn not to blaspheme God.
   | 
	
| KJV |   
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
   | 
	
1 Timothy 1:19 ← 1 Timothy 1:20 → 1 Timothy 2:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Timothy → 1 Timothy 1
1_timothy_1/20.txt · Last modified:  (external edit)
                
                