1_timothy_1:5
1 Timothy 1:5
| Greek |
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τέλος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παραγγελίας ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πίστεως ἀνυποκρίτου, |
| ESV |
The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
|
| NIV |
The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
|
| NLT |
The purpose of my instruction is that all believers would be filled with love that comes from a pure heart, a clear conscience, and genuine faith.
|
| KJV |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
|
1 Timothy 1:4 ← 1 Timothy 1:5 → 1 Timothy 1:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Timothy → 1 Timothy 1
1_timothy_1/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
