1_timothy_5:23
1 Timothy 5:23
| Greek |
μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμαχον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυκνάς σου ἀσθενείας. |
| ESV |
(No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.)
|
| NIV |
Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
|
| NLT |
Don't drink only water. You ought to drink a little wine for the sake of your stomach because you are sick so often.
|
| KJV |
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
|
1 Timothy 5:22 ← 1 Timothy 5:23 → 1 Timothy 5:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Timothy → 1 Timothy 5
1_timothy_5/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1
