1_timothy_5:24
1 Timothy 5:24
| Greek |
τινῶν ἀνθρώπων αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπακολουθοῦσιν· |
| ESV |
The sins of some men are conspicuous, going before them to judgment, but the sins of others appear later.
|
| NIV |
The sins of some men are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.
|
| NLT |
Remember, the sins of some people are obvious, leading them to certain judgment. But there are others whose sins will not be revealed until later.
|
| KJV |
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
|
1 Timothy 5:23 ← 1 Timothy 5:24 → 1 Timothy 5:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Timothy → 1 Timothy 5
1_timothy_5/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
