User Tools

Site Tools


2_chronicles_32:18

2 Chronicles 32:18

Hebrew
וַיִּקְרְא֨וּ בְקוֹל גָּד֜וֹל יְהוּדִ֗ית עַל עַ֤ם יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ אֲשֶׁ֣ר עַל הַֽחוֹמָ֔ה לְיָֽרְאָ֖ם וּֽלְבַהֲלָ֑ם לְמַ֖עַן יִלְכְּד֥וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הָעִֽיר
ESV
And they shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city.
NIV
Then they called out in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to terrify them and make them afraid in order to capture the city.
NLT
The Assyrian officials who brought the letters shouted this in Hebrew to the people gathered on the walls of the city, trying to terrify them so it would be easier to capture the city.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐβόησεν φωνῇ μεγάλῃ Ιουδαϊστὶ ἐπὶ λαὸν Ιερουσαλημ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐπὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τείχους τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φοβῆσαι αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κατασπάσαι ὅπως προκαταλάβωνται τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πόλιν
KJV
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

2_chronicles_32/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1