User Tools

Site Tools


2_chronicles_34:17

2 Chronicles 34:17

Hebrew
וַיַּתִּ֕יכוּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֣א בְּבֵית יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
וַֽיִּתְּנ֗וּהוּ עַל יַד֙ הַמֻּפְקָדִ֔ים וְעַל יַ֖ד עוֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָֽה
ESV
They have emptied out the money that was found in the house of the LORD and have given it into the hand of the overseers and the workmen.“
NIV
They have paid out the money that was in the temple of the LORD and have entrusted it to the supervisors and workers.“
NLT
The money that was collected at the Temple of the LORD has been turned over to the supervisors and workmen.“
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐχώνευσαν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀργύριον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εὑρεθὲν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
οἴκῳ κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔδωκαν ἐπὶ χεῖρα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐπισκόπων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπὶ χεῖρα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ποιούντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
ἐργασίαν
KJV
And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.

2_chronicles_34/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1