2_chronicles_4:13
2 Chronicles 4:13
| Hebrew |
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הָֽרִמּוֹנִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכ֑וֹת שְׁנַ֨יִם טוּרִ֤ים רִמּוֹנִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֔ת לְכַסּ֗וֹת אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׁתֵּי֙ גֻּלּ֣וֹת הַכֹּֽתָר֔וֹת אֲשֶׁ֖ר עַל פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים |
| ESV |
and the 400 pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
|
| NIV |
the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);
|
| NLT |
the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals (two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars);
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κώδωνας χρυσοῦς τετρακοσίους εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δύο δίκτυα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δύο γένη ῥοΐσκων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δικτύῳ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑνὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συγκαλύψαι τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δύο γωλαθ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χωθαρεθ ἅ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐπάνω τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στύλων |
| KJV |
And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.
|
2 Chronicles 4:12 ← 2 Chronicles 4:13 → 2 Chronicles 4:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Chronicles → 2 Chronicles 4
2_chronicles_4/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
