2_corinthians_4:5
2 Corinthians 4:5
| Greek |
οὐ γὰρ ἑαυτοὺς κηρύσσομεν ἀλλὰ Χριστὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. Ἰησοῦν κύριον, ἑαυτοὺς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. δούλους ὑμῶν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 Ἰησοῦν. |
| ESV |
For what we proclaim is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, with ourselves as your servants for Jesus' sake.
|
| NIV |
For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
|
| NLT |
You see, we don't go around preaching about ourselves. We preach that Jesus Christ is Lord, and we ourselves are your servants for Jesus' sake.
|
| KJV |
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
|
2 Corinthians 4:4 ← 2 Corinthians 4:5 → 2 Corinthians 4:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Corinthians → 2 Corinthians 4
2_corinthians_4/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
