2_kings_10:8
2 Kings 10:8
| Hebrew |
וַיָּבֹ֤א הַמַּלְאָךְ֙ וַיַּגֶּד ל֣וֹ לֵאמֹ֔ר הֵבִ֖יאוּ רָאשֵׁ֣י בְנֵֽי הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֗אמֶר שִׂ֣ימוּ אֹתָ֞םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׁנֵ֧י צִבֻּרִ֛ים פֶּ֥תַח הַשַּׁ֖עַר עַד הַבֹּֽקֶר |
| ESV |
When the messenger came and told him, “They have brought the heads of the king's sons,” he said, “Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.”
|
| NIV |
When the messenger arrived, he told Jehu, “They have brought the heads of the princes.” Then Jehu ordered, “Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning.”
|
| NLT |
A messenger went to Jehu and said, “They have brought the heads of the king's sons.” So Jehu ordered, “Pile them in two heaps at the entrance of the city gate, and leave them there until morning.”
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἦλθεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄγγελος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπήγγειλεν λέγων ἤνεγκαν τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κεφαλὰς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν θέτε αὐτὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) βουνοὺς δύο παρὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θύραν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πύλης εἰς πρωί |
| KJV |
And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.
|
2 Kings 10:7 ← 2 Kings 10:8 → 2 Kings 10:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Kings → 2 Kings 10
2_kings_10/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1
