2_kings_25:18
2 Kings 25:18
| Hebrew |
וַיִּקַּ֣ח רַב טַבָּחִ֗ים אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׂרָיָה֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( צְפַנְיָ֖הוּ כֹּהֵ֣ן מִשְׁנֶ֑ה וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׁלֹ֖שֶׁת שֹׁמְרֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 הַסַּֽף |
| ESV |
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the threshold,
|
| NIV |
The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.
|
| NLT |
Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλαβεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀρχιμάγειρος τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σαραιαν ἱερέα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρῶτον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σοφονιαν υἱὸν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δευτερώσεως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τρεῖς τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φυλάσσοντας τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σταθμὸν |
| KJV |
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
|
2 Kings 25:17 ← 2 Kings 25:18 → 2 Kings 25:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Kings → 2 Kings 25
2_kings_25/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1
