2_samuel_14:16
                2 Samuel 14:16
| Hebrew | 
כִּ֚י יִשְׁמַ֣ע הַמֶּ֔לֶךְ לְהַצִּ֥יל אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אֲמָת֖וֹ מִכַּ֣ף הָאִ֑ישׁ לְהַשְׁמִ֨יד אֹתִ֤יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בְּנִי֙ יַ֔חַד מִֽנַּחֲלַ֖ת אֱלֹהִֽיםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine | 
| ESV | 
For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'
 | 
| NIV | 
Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
 | 
| NLT | 
and rescue us from those who would cut us off from the inheritance God has given us.
 | 
| LXX | 
ὅτι ἀκούσει ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεὺς ῥύσασθαι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δούλην αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκ χειρὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνδρὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ζητοῦντος ἐξᾶραί με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱόν μου ἀπὸ κληρονομίας θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God | 
| KJV | 
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
 | 
2 Samuel 14:15 ← 2 Samuel 14:16 → 2 Samuel 14:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 14
2_samuel_14/16.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                